“Why did you come to Japan?” でOK? 同じ聞くならこのフレーズがおすすめ!

Why did you come to Japan? だけじゃない!What を使った自然な聞き方 おもてなし英語
Sponsored Links
ねこシスターズ ある日のできごと 🐾
みー
みー

京都ーーー👘🏯😀✨

みーな
みーな

さすが京都⛩️

観光客さんでいっぱいだねー😮

みんなとはぐれないように気をつけないと💦

みーこ
みーこ

せっかくだし、英語で

『どうして日本に来たんですか?🗾』

って聞いちゃおうかなー😆

Why did you come to Japan?

だよね!

Mia
Mia

もちろんそれもOKですが、もっとおすすめのフレーズがありますよ☺️🌸

Would you like to learn the phrase?
「興味はありますか?」

Yes, please!

Mia
Mia

ちなみに、ねこシスターズの言っている

『 “We’re all ears!” ってナンだ⁉️😳』

と思ったみなさんはこちらをチェック👇

Hi there😺

Have you learned anything new in English lately?🧐
「最近、英語で何か新しい発見をしましたか?」

さてさて、英語で『理由をたずねたい』とき、みなさんが一番最初に頭に浮かぶフレーズはなんですか?

おそらく多くの方が

Why ~ ?

とお答えになるのではないかと思いますが、いかがでしょう☺️❓

みー
みー

『理由を聞くときは、Whyで質問してBecauseで答える』

とか、学校で習ったような … 🤔🏫

もちろん学校で習ったように、理由をたずねるときに “Why ~ ?” を使うのは、文法的には no problem です🙆

ですが、せっかくMiaのレッスンに来てくださったみなさんには、もっと英語力をパワーアップしていただきたいので💪🔥

今回のレッスンでは

Whyを使わず、よりやわらかく自然な理由のたずね方

をみなさまに伝授したいと思います💖

Why だけに頼らなくなると、英語でのコミュニケーションはぐっとやわらかくなるんです🕊️🌿

ニュアンスの違いを知ることで、

  • 失礼になりにくい
  • 会話が自然になる
  • 相手に好印象を与えられる
  • 英語らしい発想が身につく

などなどいいこと盛りだくさん❣️

それに、同じ内容を異なるフレーズで伝えることで、みなさんの英語感覚を養うこともできて一石二鳥🤩✨

みーこ
みーこ

おぉー!

これは知っておいて損はないですね🤩✨

どんなフレーズなんだろ

わくわくー🌟

それでは、今日もゆるっと楽しく英語の世界を広げていきましょう😸✨

Sponsored Links

理由のたずね方 ー 定番のWhy -

まずは、冒頭のスキット【ねこシスターズ ある日のできごと】の中に出てきた文

『どうして日本に来たんですか?🗾』
Why did you come to Japan?

を例に、”Why” が与える印象を深堀りしていきましょう🔎✨

“Why” の印象

“Why did you ~ ?” と理由を尋ねられたときの印象はズバリ

直球ストレート⚾⚾⚾🤾

です。

みーな
みーな

えっ、そうだったんですね!

そんなこと考えたこともなかったです😯

Why は「理由を説明して」と直接的に相手に求める表現。

そのため、

文法的には正しく、絶対的に失礼というわけではないのですが、

⚠️場面・言い方・関係性によっては “少し直接的” に聞こえることもあります😓

必ずしも「そう聞こえる」というわけではなく、中には

  • 理由を問い詰められている
  • 正当化を求められている

ように受け取る人もいるかもしれないという感じですね😊

例えば、”Why” を使うと…

ですので、先程の例文

『どうして日本に来たんですか?🗾』
Why did you come to Japan?

も、笑顔でにっこりたずねれば、お相手の方も問題なく応じて下さると思います💕

そもそも、質問者のみなさんが英語ネイティブでないのは一目瞭然ですしね😺

ですが、中には

「えっ、なんでそんなこと聞いてくるの、わざわざ😑」

という風に受け取る方も、場合によってはいらっしゃるのかもしれません😅

必ずしもみなさんに非があるわけではなく、お相手が

  • 疲れていたり
  • おなかが空いていたり
  • 虫の居所が悪かったり
  • 心に余裕が持てていなかったり
  • そもそも言葉遣いが気になるタイプの方だったり

などなど、いろいろな状況がありえますよね…🥺

こればかりは、お相手との関係性やコミュニケーション力、そのときの運やタイミングなど、もはや予測不可能案件です😅

みーこ
みーこ

しっ、知らなかった…

今までいっぱい使いまくってきたけど、大丈夫だったのかな…🥹

Mia
Mia

お相手の方はみなさんが英語ネイティブではないことは承知しているはずなので、その点は過度に気にしなくて no problem 🩷

今からお伝えするフレーズを状況に応じて使いこなるようになせばOKですよ😺❣️

Sponsored Links

Whyに代わるおすすめはコレ!

みーこ
みーこ

とりあえず、

「Whyがめちゃくちゃ失礼というわけではない」

ということがわかって安心しましたー🧡

みー
みー

でも、使うときはちょっと気をつけておいた方がいいかもって感じですね🍀

Mia
Mia

That’s right!

無用なトラブルは避けたいですし、気遣いのできるフレーズを使えた方が、お相手とのコミュニケーションも気持ちよく進むことはたしかですよね❣️

そこで活躍してくれるのが、みなさんよくご存じのあの疑問詞

What

なんです🎉✨

みーこ
みーこ

えっ!

Whatを使って理由を聞けちゃうんですか?

Whaaaaat⁉️

Mia
Mia

そうなんです🌟

Whatを使うことで、より婉曲的にやわらかく理由をたずねることができるんですよ😸

Why と What の違いを理解することは、

  • 単なる単語の意味の違いではなく

  • 英語スピーカーの「視点の置き方」の違いを学ぶ

ことにもつながります。

英語感覚を磨く上で、押さえておきたいポイントの一つです💡

Sponsored Links

気遣いのWhatフレーズ

ではおまちかね、”What” を使った気遣いのフレーズ、いってみましょう😀🎊

それはこちら👇

What brought you to Japan?

直訳すると「何があなたを日本に連れてきたのですか?」となるので、ちょっぴりへんてこな日本語ですね😅

Mia
Mia

あえて日本語に訳すと不自然な日本語ですが、これ、とっても英語っぽい感覚なんですよ❣️

このフレーズを使うことで、

  • 仕事
  • 留学
  • 転勤
  • 結婚
  • 旅行

といった、日本に来た背景を広くふんわり聞けるニュアンスになります。

みーこ
みーこ

なるほどー!

Whyだと直球🥎だけど、それよりもふんわり聞けるって、気遣いできてる感じでいいですねー😄👏

Mia
Mia

観光客さんには、

“What brought you to Japan?”

が一番ていねいで自然に受け取っていただけると思いますので、Miaイチオシです😄🩷

POINT

What brought you to Japan?”


  • 仕事・留学・旅行など、背景を広くオープンに聞いているニュアンス

  • 旅行客さんへの質問にはこのフレーズがイチオシ💖
Sponsored Links

実は “Why” の方がいい場合もある

と、ここまで

  • 直接的に質問する → Why
  • 間接的に質問する → What

というお話をしてまいりました😺

が、

実は、これまでご説明してきたことのもろもろを踏まえても、

“Why” を使う方がいい(かも)🤫

というシチュエーションがあるんです❣️

みーこ
みーこ

なんとー!

“What brought you to Japan?”

使いまくろうと思ってたのに‼️

みーな
みーな

絶対に “What” の方がよさそうなのに…

一体全体どういうシチュエーション😯⁉️

Mia
Mia

ここでみなさんと一緒に、どんな場合だと “Why” の方がいいのかを考えてみましょう❣️

Question

例えば、みなさんがこんなシチュエーションで話しかけられたとします。

このような旅行客さんに対して、みなさんだったら

  • Why did you come to Japan?

  • What brought you to Japan?

のどちらを使いますか?

その理由も考えてみましょう😀❗

Answer

どちらにするか決まりましたか?

Miaおすすめは…

Why did you come to Japan?

です!

“Why did you come to Japan?” にしようかなと思ったみなさんはどのような理由でそう思いましたか☺️❓

なぜこちらの方がおすすめなのでしょう❓

Reason

それでは、もう一度旅行者さんの様子をよーーーく観察してみましょう🔎

こちらの旅行客さん、

“No fish?”
“Rice Only?”

という感じで、文で話されていないことに気づきましたか☺️❓

みー
みー

あっ、ほんとだー!!

みーな
みーな

じゃあ、はりきって

“What brought you to Japan?”

を使っても通じない可能性が高いっていうことですね😯💦

Mia
Mia

Exactly!

外国人といっても、必ずしも全員が英語ネイティブなわけではありません。

なかには、英語をあまり話せない外国人の方もいらっしゃいます。

そういうときには “Why” を使う方がおたがいのコミュニケーションもスムーズというわけです😺🧡

Mia’s Quick Tip
  • 外国人は英語ネイティブばかりではない!

  • 中には英語が苦手な外国人も

  • そういうときは “Why” がお役立ち🌟
Sponsored Links

まとめ

  • “Why did you come to Japan?” でもOKだが、できれば “What brought you to Japan?” がおすすめ!

  • 英語が苦手そうな外国人旅行客には “Why” の方がお役立ち
みー
みー

新しいフレーズってすぐに使いたくなっちゃうけど、状況を確認することもとっても大事なんですねー☺️

みーこ
みーこ

京都を歩いていると、

『それ何語?!』

というような、今まで聞いたことのない言葉を話している人も多く見かけるし、ホントそれポイントだよね😆🎯

Mia
Mia

英語はどこまでいっても『コミュニケーションのツール🍀』

状況に合わせて上手に使いこなしてくださいね😺❣️

See you in the next lesson!

Until then, enjoy learning English at your own pace
🐈🐾

Voice over by 動画制作会社VIDWEB

タイトルとURLをコピーしました