
Hey, Lyra, Is everything okay?
「Lyra、大丈夫ー?」

My boss just gave me extra work at the last minute…
He always pushes all my buttons!

えっ、ボタン?
ボスが全部のボタンを押したの?!
パソコンがつぶれたとか?
まさかエレベーター???

小さい子がエレベーターのボタンを全部押しちゃうとか、ありますよね(笑)
でも、Lyraの言っていた”push all my buttons“には、意外なおもしろい意味があるんですよ!
「単語は聴き取れているはずなのに、相手が何て言ったのかわからない・・・」
みなさんも同じような経験をしたことはありませんか?
この状況からすると、Lyraが怒っていることはまちがいなさそうですが、Lyraは一体何と言いたかったのでしょう。
今回のレッスンでは、”push all my buttons“を取り上げて、みなさんの日常会話に活かせるように詳しく解説していきます!
今日もまた一つ新しいフレーズを身につけて、さらなる英語の世界を発掘していきましょう!
『push all my buttons』ってどういう意味?
まず、”push all my buttons“の意味から確認していきましょう!
直訳すると「すべてのわたしのボタンを押す」とまったく意味不明ですが(笑)、実はこのフレーズ、「(人を)怒らせる、イライラさせる」というニュアンスがあるんです!

えっ、「ボタンを押す」って言ってるだけなのに、そんなニュアンスがあるんですね!
ということは、ボタンって『怒りのボタン』?!
意味を知らないと大変!!

ちなみに”all”はなくても大丈夫ですが、入れることでよりイライラ感が強調されますよ。
「ほんとにムカつくーーー!!」といった感情を表現したいときにつけるといいですね!
『push all my buttons』を訳してみよう!
では、”push all my buttons“のニュアンスがわかったところで、先程のLyraのセリフを使って、日本語訳に挑戦してみましょう!

My boss just gave me extra work at the last minute…
He always pushes all my buttons!
訳すときのヒント

まず、最初の文”My boss just gave me extra work at the last minute…“は「ボスがついさっき、ぎりぎりになって追加の仕事を押し付けてきた…」というニュアンスです。

”push all my buttons“は「(人を)怒らせる、イライラさせる」。
“He always pushes all my buttons!“のHeは、Lyraのボスのことですよね!


My boss just gave me extra work at the last minute…
「ボスがついさっき、ぎりぎりになって追加の仕事を押し付けてきたの…」
He always pushes all my buttons!
「いつもイライラさせるんだよね!」

How did you translate the sentence?
「ほんとにもーーー!!!」というLyraの声が聞こえてきそうですよね(笑)
正解はひとつではありませんので、みなさんご自身やまわりの人が、誰かや何かにイライラしたときにどんな言い方をしているのかを考えて、ぴったりな日本語に訳してみて下さいね!
『push all my buttons』使い方マスター会話例
では、”push all my buttons“の使い方をマスターするために、シチュエーション別の会話例で練習していきましょう!
このフレーズには、「(人を)怒らせる、イライラさせる」というニュアンスがあるので、それをしっかりイメージしながら、声に出して練習してみてくださいね!

「あっ、このシチュエーションわたしも経験ある!!」
と思った方は、単語を少しアレンジするなどして感情を込めて練習するのもおすすめです!
夫婦の会話(些細なケンカ)
A: You’re mad again? What did I do this time?
「また怒ってるの?今度は僕が何したっていうの?」
B: You left your socks on the floor… again! You know that pushes all my buttons!
「また靴下を床に置きっぱなし!それが私をムカつかせるってわかってるよね!」
A: Oh… I’ll pick them up now.
「あ…すぐ片付けるよ。」
家族の会話(お母さんの愚痴)
A: Your father left his dirty dishes in the sink again.
「お父さん、また洗い物をシンクに放置してるわ。」
B: Oh no…
「ああ、また…」
A: He really knows how to push all my buttons!
「ほんと、私のイライラするところをピンポイントでついてくるんだから!」
運転中のイライラ(渋滞)
A: Ugh, this traffic is driving me crazy!
「ああもう、渋滞ムカムカする!」
B: Yeah, sitting in traffic always pushes all my buttons.
「ほんと、渋滞っていつもイライラさせられるよ。」
A: I should have taken a different route.
「違う道を選べばよかったよ。」
友達との会話(相手のジョークがしつこい)
A: Can you stop making fun of me?
「私のことからかうのやめてくれない?」
B: Relax, it’s just a joke!
「そんなに怒らなくても、ただの冗談だよ!」
A: Well, you keep pushing all my buttons, and it’s not funny anymore.
「あー、しつこすぎてイライラするし、もう笑えないよ。」
友達との会話(うるさい隣人)
A: My neighbors are playing loud music again.
「隣の人、また大音量で音楽流してる。」
B: Oh no… that must be so annoying.
「うわ…それはきついね。」
A: Yeah, they really know how to push all my buttons.
「ほんと、あの人たち私をイライラさせる天才だよ。」

ふー
今回の例文はちょっとコワい感じでしたねー(笑)
でも、こういうシチュエーションってほんとにあるあるだし、”push all my buttons“を使えば、もっと相手にしっかりと感情が伝わりそうですよね!
『push all my buttons』が出てくる海外ドラマ
せっかく得た知識を生かすためにも、今回のフレーズを海外ドラマの中でも聴き取ってみましょう!
ドラマで生きた英語を勉強すると、どのような状況で使われるのかがイメージしやすいので、フレーズの使いこなしが上手になりますよ。
ドラマのどんなシーンに出てくるのか楽しみながら、同時に英語スキルもアップさせちゃいましょう!

prime会員対象作品ですので、会員の方はぜひチャレンジしてみてくださいね!
「うーん、会員じゃないからprime video見れないんだよね…残念…」
という方は、プライム会員登録からPrimeを30日間無料体験できますよ!
会員特典対象のアニメやドラマ、映画作品が見放題なので、日常であまり英語にふれる機会があまりない方にはとってもおすすめ!
ぜひ30日間の無料体験の間にいろいろな作品を見て、英語へのモチベーションを高めて下さいね!!

『push all my buttons』の使い方まとめ

みなさんの”push all my buttons“モーメントはどんなときですか?

そりゃもちろん、みーながみーのカツオ勝手に食べたときだよね…
冷蔵庫のカツオ、いつも減ってるの気づいてるんだから…

あっ…
◆記事内の英語音声は動画制作会社VIDWEBのボイスゲートを利用しています。


