
Lyra、ベッド買い換えたいって言ってたよね!!
これとかめっちゃいいんじゃない?

Oh yeah, it’s lovely!
But it’s a bit over my budget…
Well, I’ll sleep on it.

そうだよねー!
寝てみないとわかんないよね!
ちょっと寝てみてよーー!!

Yeah, thanks, but… I think I’ll need to sleep on it….

うんうん、もちろんだよ!
時間もたっぷりあるしね!

Ah, no, that’s not quite it…

たしかに”sleep” = 「眠る」だと解釈していると、こういう流れになっちゃいますよね
みなさんはみーなちゃんとLyraの会話を読んで話の流れが理解できましたか?
今回のレッスンでは、みなさんおなじみの動詞”sleep”のちょっとおもしろい使い方をシェアしていきます!
レッスンの中で、二人の会話のどこがどのようにすれ違っているのかもくわしく解説していきますので、英語が苦手なみなさんもぜひ一緒に楽しく参加してくださいね!
日常会話で使える「『眠る』以外の”sleep”の使い方」をマスターして、英語での会話をますます楽しんでいきましょう!
“Sleep on it”とは?
では早速、Lyraが会話の中で繰り返し言っていた”sleep on it“について詳しくみていきましょう!
実は、”sleep on it“って
sleep on it:「それについて一晩よく考える、じっくり検討する」
という意味なんです!

“sleep on it“は日常会話でよく使われるフレーズで、相手に
「すぐには決められないけれど、じっくり検討してみますね」
というニュアンスを伝えたいときにとっても便利な表現です!

おぉー!
sleepにそういう意味があることを知らないと、みーなみたいに「何かの上で寝るのか?!」って思っちゃいますよね!
だからLyraと全然話がかみ合ってなかったんですね(苦笑)
“Sleep on it”の”it”って何をさすの?

“sleep on it“の意味が「それについて一晩じっくり考えてみる」とわかったんですが、この”it”って何を指しているんでしょう?

Good question!
“it”の解釈が違っていると、相手が「『それ』の上で寝る」って言っているのだと勘違いしちゃいますよね!
“sleep on it“の “it” は、相手の話した内容を指しています。
一般的には、「決断・提案・アイデア・選択肢」など、一晩考える対象を指します。
相手の話した内容(=it)を受けて、それについて”sleep on”=「じっくり考えてみる」というイメージ。
文脈によって “it” を具体的な名詞に置き換えることもできますが、基本的には “sleep on it” の形で使ってOKです!

“it” を具体的な名詞に置き換えた例文は後ほどご紹介しますね!
“Sleep on it”の使い方を『みーなとLyraの会話』でもう一度チェック!
みなさん、ここまでで”sleep on it“の意味はOKですか?
それでは、このフレーズの理解を深めるために、冒頭の『みーなとLyraの会話』を振り返って、ふたりの何がすれ違っているのか、一緒にチェックしていきましょう!
Step 1

Lyra、ベッド買い換えたいって言ってたよね!!
これとかめっちゃいいんじゃない?

Oh yeah, it’s lovely!
But it’s a bit over my budget…
Well, I’ll sleep on it.
まず、Lyraのセリフを日本語に訳してみましょう!

“budget”は「予算」という意味ですよ!


Oh yeah, it’s lovely!
「うん、ステキだね!」
But it’s a bit over my budget…
「でも少し予算オーバーなんだよね…」
Well, I’ll sleep on it.
「うーん、ちょっと考えてみるね。」
みなさん、”sleep on it“の部分は上手に訳せましたか?
日本語訳はこの通りでなくても大丈夫!
みなさんのオリジナリティを発揮して楽しく訳してくださいね!
Step 2
では、ふたりの会話の続きをみていきましょう。
ここでは、みーなちゃんが何を勘違いしたのかチェックしてみてくださいね!

Oh yeah, it’s lovely!
「うん、ステキだね!」
But it’s a bit over my budget…
「でもちょっと予算オーバーなんだよね…」
Well, I’ll sleep on it.
「うーん、ちょっと考えてみるね。」

そうだよねー!
寝てみないとわかんないよね!
ちょっと寝てみてよーー!!
みなさん、みーなちゃんの「勘違いポイント」がわかりましたか?

ベッドを話をしていたので、Lyraの言っている”sleep on it“の”it”は「ベッド」のことなのかと…
だから、Lyraは
「実際にベッドに寝て寝心地を試してみる」
って言っているのかと思っておりました…

そういうこともありますよね!
知らなかったものは仕方ない!
自分のまちがいにOKを出せたら、もっと英語の勉強が楽しくなりますよ!
「間違えるとはずかしい 」
という気持ちは誰にでもありますよね…
でも、勉強する上で「間違えるのは当たり前」なんです!
勉強している途中なんだから、知らないことがあっても、間違っても、それがフツーなんです(笑)
「あっ、そっか、そういうことだったのか!
よし、次からはこうしよう!!」
という感じで、感情を交えずに自分の経験を次の経験に活かせばいいだけ。
くれぐれも
「あぁ、(また)間違ってしまった…
わたし、英語の才能ないのかも…
こんなことも知らないのか思われたよね、きっと…」
などなど、妄想を繰り広げて自分責めの深みにはまらないように気を付けてくださいね!
これをやっても、英語への苦手意識が強くなるだけで、どこにもたどり着けません
自分のメンタルの上手な保ち方も少しずつ研究していけるといいですね!
Keep going!
“Sleep on it” を例文でマスター!
それでは、今回も例文を通して、”sleep on it“の感覚をマスターしていきましょう!

たかが例文と侮るなかれ。
いろいろな方法を試して、英語力をぐんぐんアップさせていきましょう!!
例文1(アメリカ英語)
A: Should I take the job offer?
「この仕事のオファー受けた方がいいかな?」
B: That’s a big decision. Why don’t you sleep on it?
「重要な決断だよね。一晩じっくり考えてみたら?」

みなさんの”sleep on it“な状況はどんな感じですか?
思い浮かべながら練習してみてくださいね!
例文2:itを使わないバージョン(イギリス英語)
A: Should we cancel the trip? It looks like it might rain all day.
「旅行キャンセルする?一日中雨みたいだよ。」
B: Hmm, I don’t want to rush into anything. Let’s sleep on that decision.
「うーん、焦って決めたくないのよね。一晩考えて決めましょう。」

“sleep on it“の”it”を使わないバージョンの例として、Bのセリフを敢えて
“Let’s sleep on that decision“
としましたが、
基本的には、
“Let’s sleep on it.”
の形で十分自然なので、問題なしです!
“Sleep on it”使い方まとめ

間違っちゃったときは焦ったり、あとで落ち込んじゃったするけど、これも経験!
振り返ったら「こんなこともあったよなー」っていい思い出になってるはず(笑)
みーなはこれからも
「わーい!これでまた英語の知識が増えたぜー!!」
って楽しんでいきます!
みなさんも一緒に楽しんでいきましょうねー♪
Special thanks to 動画制作会社VIDWEB for audio production services.


