
この間、紙で指を切ったネイティブに「傷にバンドエイト貼っておいたら?」って言いたかったんですけど、「貼る」って、「stick?」「paste?」
この場合はなんて言えばいいですか?

Good question!
「stick」も「paste」も日本語にすると「貼る」になるので、どれを使えばいいか迷いますよね、
「傷にバンドエイドを貼る」の「貼る」はみなさんおなじみのあの動詞を使うんですよ!
「傷にバンドエイドを貼る」の「貼る」はどの動詞を使う?
早速、結論からお伝えしますね!
「傷にバンドエイドを貼る」は英語で、”put a Band-Aid on the cut”と言います。
そう、みなさんご存知の動詞「put」を使えばOKです!
直訳すると、「傷にバンドエイドを置く」ですが、そのイメージを自然な日本語に訳すと「傷にバンドエイドを貼る」になりますよね!
みなさんおなじみの動詞「put」はこんな風にも使えるんです!

たしかに!
「『貼る』ってなんて言えばいいの?!」って思ってましたが、英語では「置く」と考えればいいんですね!

ちなみに、ここでの「cut」は小さな切り傷のことですよ!
「~を貼る」という意味の「put」
では、「~を貼る」というニュアンスでの「put」の感覚を磨くために、「バンドエイドを貼る」以外の例文もみていきましょう!
Examples
- I put a screen protector on my phone.
「スマホの画面に保護フィルムを貼りました。」 - Put the price tag on the product.
「商品に値札を貼ってください。」 - Can you put this poster on the notice board?
このポスターを掲示板に貼っていただけますか?

おぉー!
バンドエイドだけじゃなく、
・保護フィルムを貼る
・値札を貼る
・ポスターを貼る
というときにも「put」が使えるんですね!
ポイント
例えば、先程の例文にあった
“I put a screen protector on my phone.”
「スマホの画面に保護フィルムを貼りました。」
を例にとってみましょう。
英語だけを見て、「自分がスマホに保護フィルムを”置いている”」イメージができましたか?
(日本語で考えないことがポイントです!)
そのイメージに自然な日本語訳をつけると、「置く」が「貼る」になっているだけなんです!
こんな風に発想転換できるようになると、わざわざ
「『put』には『置く』だけでなく『貼る』という意味もあって…」
と、「put」の持つすべての意味を覚えようとしなくても、英語の感覚が自然と身についていきますよ!

他の例文も同様にイメージして「put」の感覚を養ってくださいね!
さまざまな日本語に対応するとっても便利な「put」!

では、ここでクイズです!
「ケーキにろうそくを立てる」は英語で?

「立てる」「stand?」ん?!なんか変だな。
そうか、ケーキにろうそくを…「置く」と考えればいいのかな?!

正解は、“put candles on a cake”

ミーコちゃん、いいヒントでしたね!!
Did you get the right answer?
「ケーキにろうそくを立てている自分」と「ケーキにろうそくを置いている自分」を頭の中に思い浮かべてください。
日本語にすると「立てる」になりますが、「ケーキにろうそくを置く」としても、同じイメージが浮かびませんか?
こんな風にイメージを使って、自分なりに上手に言いかえることができるようになると、英語の運用力がどんどんアップしますよ!
まだまだある「put」の便利な使い方
実は、他にも「put」はさまざまな日本語に対応しているんです!
日常生活で便利に使える「put」を使ったフレーズをご紹介しますので、ぜひ日常会話に取り入れて、「put」の感覚を使いこなす練習をしてみて下さいね!
| put the present in a box | プレゼントを箱に入れる |
| put the needle through a hole in the button | 針をボタンの穴に通す |
| put one’s elbow(s) on the table | テーブルに肘をつく |
| put milk and sugar in one’s coffee | コーヒーにミルクと砂糖を入れる |
| put one’s phone on silent mode | 携帯をマナーモードにする |
| put some salt on the fries | フライドポテトに塩を少しかける |
| put one’s signature on the document | 書類に署名する |
| put drops in one’s eyes | 目薬をさす |

「肘をつく」や「目薬をさす」も「put」でいいんですね!
「put」って本当に便利!!
わざわざ日本語の意味を覚えなくても、イメージできるようになると、「put」がもっと上手に使えそうです!


日本語の意味をすべて網羅しようとするのではなく、英文をイメージしながら「put」の使い方をマスターしてくださいね!
動作をしながら英文を口に出して言ってみるのもおすすめです!
さまざまなニュアンスの「put」まとめ
- 「put」は「~を置く」だけでなく、さまざまな日本語に対応していて便利!
- 日本語訳にとらわれず、「put」のイメージを活用して、運用力をあげていこう!

今回は、日常生活で便利に使えそうな「put」をたくさんご紹介しました!
ネイティブと話す機会のある人はネイティブと、話す機会のない人は「ひとりごと練習」で、「put」の感覚をしっかり身につけていってくださいね!
日常生活で使える「put」をどんどん活用して、ますます英語を楽しんでいきましょう!


